Welcome To: Ways To Faith

Ways to Faith > Blog > Philosophical > Bible Translations
The Reasons
  • About Us
  • Blog
  • Contact Form
  • Persecution
    Christian Persecution
    Persecution Articles

    East Turkistan Persecution

    East Turkestan is a region of China with mass concentration camps and prisons.

    Date: May 19, 2020

    East Turkistan Persecution East Turkistan persecution has been hidden by the Chinese government for decades  However,... Read More »


    “So Help Me God Oath”

    Many in Congress refused to administer the swearing in oath with "so help me God" included.

    Date: April 10, 2020

    The naturalization oath is taken by every person becoming a citizen of the United States Atheists - in their continuing... Read More »


    Earlier Articles

    Jihadist Fulani in Nigeria

    Nigeria has seen a marked increase in anti-Christians with executions of innocent people by Islamic extremists.

    Date: April 9, 2020

    Anti-Christian violence by the Jihadist Fulani in Nigeria has again spiked  The Nigeria based International Society for... Read More »


    Persecution Statistics

    Persecution statistics give empirical evidence that Christians are the most persecuted group in the world.

    Date: February 19, 2020

    This may be the most dangerous time in history to be a Christian throughout the world  Persecution statistics document... Read More »


    More Articles

    Persecution After Death


    Persecution in Nigeria


    Persecution in Europe


    Persecution in China


    Church Persecution in China


    Christians in India


    Chinese Persecution


    Near Genocide Levels


    Church Vandalism


    Egyptian Oppression


    Image
    ...
  • Better Lives
    Christians Lead a Better Life
    Image Slider
    ...
    ...
    ...

    Christians are Happier

    Christians are happier than their secular neighbors.

    Date: February 14, 2020

    Many recent studies have evaluated whether Christians are happier than their secular neighbors and compared the... Read More »


    Work Ethic

    Homeschooling and Achievement Scores

    Date: February 13, 2020

    The effect of religious practice on work ethic has been a topic of investigation for many years  There has been much... Read More »


    Christians Benefit Society

    Christians benefit all of society.

    Date: February 9, 2020

    Christians benefit society because their religious beliefs inform their behavior  This favorable behavior means... Read More »


    Christian Children

    Children in conservative Protestant familiar have increased academic achievement compared to their secular counterparts in government schools.

    Date: February 8, 2020

    Christian children do better in life than do their secular counterparts on many levels  These differences begin at birth... Read More »


    More Articles

    Faith and Family


    Christians and Depression


    Christians and Success


    Christians and the Law


    Prison Ministries


    Christians and Education


    Christians and Charity


Bible Image

Bible Translations

Posted in November 20, 2019 by David

Categories: Philosophical

Tags: Bible Translation, God

People investigating the claims of Christianity are frequently confused by the multiple Bible translations in the English language.  The number of these versions can be truly overwhelming!  It would seem logical for something as important as the communication of God with mankind that there would be a definitive translation that gives the exact meaning of the oldest manuscripts.

It seems like each generation produces at least one new Bible translations  This becomes important because some of the differences in Bible translations can change the meaning of the underlying text.

To better understand how this confusion came about, it is important to know a little bit of Bible translation history.

John Wycliffe – the First English Bible Translation

John Wycliffe was a philosopher, priest and seminary professor at Oxford University who wanted to publish the Scriptures in the English language so that the ordinary man could (at least those able to read) better understand the Bible.  Until then, the Bible was in Latin which few English-speaking people could understand.

The Church at that time did not permit the ordinary person to read Scripture because they felt it would not be understandable to them.  Rather, the ordinary public had to learn about Christianity from going to Church, from sermons given by local priests and bishops, and from artwork within the Church.  The Roman Catholic view was that Scriptures could only be read and interpreted by approved clergy.

Wycliffe thought this was wrong; something so important to the welfare of the common man should be readily available to them in their own language.

John Wycliffe

John Wycliffe – By Thomas Kirkby (1775–c.1848) – https://artuk.org/discover/artworks/john-wycliffe-c-13301384-221608/, Public Domain, Linktranslation of the Bible from the Latin Vulgate to English in 1382 and he passed away two years later.

Wycliffe’s followers were known as Lollards; they professed a theology that was quite different from the Roman Catholic Church including predestination and denounced the veneration of the saints, the sacraments, requiem masses, transubstantiation, monasticism, and the Papacy itself.

The Lollards

The Lollards are predecessors to the Protestant movement about 250 years later.  Wycliffe was declared a heretic in 1415 and his writings were banned.  The Council of Constance declared Wycliffe a heretic further decreed to remove his remains from consecrated ground.  After the conference, they ordered his bones to be burned and the ashes dumped into a local river.

His influence on church history cannot be overstated.  There were some shortcomings of his translation as it was not translated from early Greek and Hebrew documents, but from Jerome’s translation of these documents into Latin.  Also, the Bible was written in Middle English which was not understood by later generations of English speaking people.

Future generations would improve his translation and correct some fo the translation errors in his original documents.

William Tyndale – Another Bible Translation

 

"<yoastmark

Tyndale is the next great figure responsible for the English Bible.  He was a lecturer at Cambridge University where he translated the New Testament from the original Greek version.  He published his work in 1526.  His ability to use Greek and Hebrew documents produced a translation that was an improvement upon Wycliffe’s.

His translation was also the first to take advantage of the printing press and the first of the English Bibles of the Reformation.

The English used by Tyndale was also a modern variety that was readily understandable by his contemporaries and in future generations.

As with Wycliffe, this new translation was not approved by the official church and the laws of England maintaining the church’s power and influence.  To further animosity against him, Tyndale wrote an article The Practise of Prelates, which opposed Henry VIII’s annulment of his own marriage.

He was eventually arrested and convicted of heresy for which he was executed by strangulation after which his body was burnt at the stake.

Even though Tyndale himself died, his work lived one.  King Henry authorized the Matthew Bible which was largely the work of Tyndale, followed by the Great Bible and the Bishops Bible authorized by the church of England.

King James Bible – The Most Common Bible Translation

The King James Bible was produced during the reign of King James in 1611 and is largely based upon Tyndale’s inspired Matthew Bible as well as from other translations.

The King wished to provide a translation that would be acceptable to those in different Christian traditions.  He was particularly interested in  Anglicans (form the Church of England), and Puritan or Reformed Christians.

King James gave the translators specific instructions regarding the new translations.  The translators had to confirm the ecclesiastical structure of the Anglican Church and support an ordained clergy.

Most of the translators were leading scholars in their own right with the work being divided into panels.  The Old Testament was translated by three panels while the New Testament was divided into two panels.  The Apocrypha was handled by only one panel.

Linguists consider the King James Version one of the great masterpieces in the English language.  This praise is even more amazing considering people do not speak its Elizabethan dialect.

The King James version has been the primary version of Scriptures throughout the English speaking world for centuries.  Translators now challenge the preeminence of the King James Version as the “best” translation.

Reasons for New Bible Translations

Translation from one language into another is never an easy challenge.  Words in any language often have many shades of meaning that are difficult to translate precisely into another.

Translators use three translation philosophies for Bible translation.

Bible Translation by Formal Equivalence

The first philosophy involves trying to translate word-for-word from one language into another – the “formal equivalence” method.  The New American Standard Bible (1971), the Revised Standard Version (1952), and the English Standard Version (2001) showcase this technique.  Linguists criticize the formal equivalence because foreign words may not have their equivalent translation in English.  Words have their own shades of meaning in one language that may not be present in another.

Furthermore, linguists argue over the formal equivalent of a word from one language into another.  These controversies persist even when a translator might be fluent in each language.

Thought for Thought Bible Translation

The second philosophy involves a thought for thought approach to Bible translation.  In this method, the translator tries to capture the meaning of the underlying text and translate it into the equivalent meaning of the new text.  Of course, this requires an understanding as to the underlying meaning of the original text – which can be a challenge.  Two translations that involve the thought for thought approach are the New International Version (1978) and the New Revised Standard Version (1990).

The thought for thought translation is usually easier than a formal equivalence translation.  The translator has to be careful they do not inject their own personal understanding of the meaning into the translation.  Multiple translators help each other avoid personal bias.

Bible Translation by Paraphrase

The final approach involves a paraphrased version.  Linguists define a paraphrase as “a free rendering or application of a passage, expression of its sense in other words.”  These versions include the Living Bible (1971), and The Message (1993).

Theologians criticize the paraphrase technique the most.  A paraphrase may not project the same subtle meanings present in the underlying text.  The technique may give only an approximation of the underlying content and not project the nuances of meaning.

There is still considerable controversy as to which translation technique is the best.  There is even a debate among some fundamentalist Christians as to whether any translation other than the original King James Version is valid.

Summary of Bible Translation in English History

The English Bible has gone through multiple translations over the past few years.  These translations attempt to make it more readable to modern people without destroying the underlying meaning.

The English speaking world does not use Elizabeth English today  Yet many more fundamentalist theologians insist this dialect provides the best Bible translation.

Translation from one language into another is never an easy task.  There is generally no literal equivalence of one word into another.  English and French cannot be translated this way even though they are closely related languages.

There usually is no difference in meaning among the various Biblical translations.  Translators are always evaluating the subtle differences in the meaning of words. These differences do not change the meaning of the underlying text as usually the original meaning is clear.

Bible students can now go back to the original languages and see for themselves what is there.  To help them, many Greek or Hebrew texts have the English alongside the original language.

The foreign words are also labeled with the “Strong’s” concordance.  This reference provides an extensive translation of each word and also compares the use of the word to other uses throughout Scripture.

This resource gives the reader their own Bible translator right in their own home.  They can do their own research and come to their own conclusion.

Resource

Demski, William A.; Licona, Michael R.: Evidence for God, Baker Books, Grand Rapids, MI.


related posts

Ahab in the Bible

King David's Palace has been found in Old Jerusalem, along with a multitude of confirmatory artifacts including ancient bullae and pottery. These latter items confirm the historicity of Scripture confirming the David dynasty in the tenth century BC.

by David : Categories: Archaeology, Historical Evidence

Date: January 15, 2020

Liberal scholarship over the past century placed doubt on whether the ancient Jewish kings such as Ahab in the Bible really existed. Many believe they were just myths perpetuated by Jewish writers centuries later in order to promote a glorious past history. Fortunately for those promoting the accuracy of the… Read More »

Bulla Affirm the Bible

Ancient seals worn as a ring would be pressed into wet clay which would identify the owner of a legal document. Seals from ancient Israel are being identified which support the Biblical narrative.

by David : Categories: Archaeology, Biblical History, Biblical Names, Historical Evidence Tags: Historical Evidence

Date: December 22, 2019

Most Christians are not familiar with the ancient Jewish legal and so are unfamiliar with a bulla and how the bulla affirm the Bible. Many Scripture characters were important people in their time and produced bulla during their lifetimes. Today, we have legal contracts where a signature is confirmed by… Read More »

Why Does God Permit Cancer

Why does God permit cancer which causes so much death, pain, and sorrow in our lives? These and other questions are answered in this post.

by David : Categories: Philosophical Tags: God, Intelligent Design

Date: December 12, 2019

So, why does God permit cancer? If God is so good, why is there so much disease, sickness, and pain in the world? If God is such a great designer, why is there so much cancer? And there is a lot of cancer in the world. About half of us… Read More »

God and the Problem of Evil

Evil

by David : Categories: Philosophical Tags: Agnosticism, God

Date: November 27, 2019

God and the Problem of Evil One of the most difficult aspects of understanding God and the problem of evil is the amount of evil there is in the world.  Atheists often suggest the amount of evil present throughout the world strongly argues against the presence of a loving God. … Read More »

The Rolling Stones
Christ’s Miracles

Leave A Response to "Bible Translations" Cancel reply

We are glad you have chosen to leave a comment. Please keep in mind that comments are moderated according to our comment policy.

The Reasons for Faith

Christian faith is not based upon unfounded hope.  It offers the best explanation for the world we see today and the solution for an unfulfilled life.

Christians are better educated, more wealthy, happier, and contribute more to society than any other group.

Christianity is affirmed by science, history, cosmology, probability and statistics, linguistics, archaeology, and logical evidence.

Resources

This site is like a gatekeeper.

We cannot provide an exhaustive analysis of every Christian topic – that would take a library.

What we do is to provide an introduction to topics of interest to the general public, and then provide information for a deeper investigation.

Learn More About Us and Legal Information

  • About Us
  • Contact Page
  • Privacy Policy
  • Terms of Service

Copyright©: 2018-2023 All Rights Reserved